The anime community has been rocked by a glaring mistake made by AI-generated subtitles in a Mobile Suit Gundam episode. Available on platforms like Crunchyroll and Amazon Prime, the dubbed version of the series contained a racial slur in its subtitles. The error was traced back to AI’s inability to accurately transcribe dialogue, leading to backlash from fans who are now questioning the reliability of AI for sensitive content.
This controversy has ignited a debate about the increasing reliance on AI systems in the media industry. While AI subtitles are commonly used for their efficiency and cost-effectiveness, this blunder shows the risks of letting automated processes handle such sensitive tasks. Many fans are calling for a return to human oversight in subtitle creation to ensure that content remains respectful and culturally sensitive.
The Gundam Incident: A Case of Misinterpretation
Crunchyroll… PLEASE! Have an actual human write the subtitles! Just because a show is dubbed, doesn't mean you get to be lazy!@Crunchyroll pic.twitter.com/f0wZavCOOi
— MANE SHARK🦈💙VTuber (@maneshark) March 24, 2025
The mistake in the Mobile Suit Gundam subtitles occurred when the AI misheard a line of dialogue, substituting a benign term with an offensive racial slur. The error was significant enough to spark outrage online, with many fans taking to social media platforms like X (formerly Twitter) to express their frustration. @maneshark was among the first to highlight the mistake, which quickly went viral.
As more fans voiced their concerns, it became clear that the incident was not an isolated one. Automated systems, while useful in many contexts, are prone to errors, particularly when it comes to nuanced dialogue in anime. The Gundam debacle has drawn attention to the need for more oversight in automated translation processes, especially in a time when the demand for accessibility and inclusivity in media is higher than ever.
The Role of AI in Media Translation: A Double-Edged Sword

AI-driven translations and subtitles have become increasingly popular due to their speed and affordability. However, the Mobile Suit Gundam controversy highlights a major flaw in this system: the inability of AI to fully grasp the complexities of language. As media companies continue to incorporate AI into their translation processes, fans and industry professionals alike are beginning to question whether this is the right approach for sensitive content.
While AI can certainly help speed up the production of subtitles, it lacks the cultural awareness and understanding of context that human transcribers possess. This raises concerns about the potential harm caused by errors in automated subtitles, especially in a globalized entertainment market where content is being consumed by diverse audiences. Until AI systems can better understand and account for these factors, there is growing pressure for companies to invest in human oversight to prevent similar mistakes in the future.